-
1 como gallina en corral ajeno
familiar like a fish out of water -
2 como gallina en corral ajeno
• like fish out of waterDiccionario Técnico Español-Inglés > como gallina en corral ajeno
-
3 estar como gallina en corral ajeno
(=estar incómodo) to be like a fish out of water; (=no tener libertad) to have no freedom of movementSpanish-English dictionary > estar como gallina en corral ajeno
-
4 estar como gallina en corral ajeno
быть не в свое́й таре́лкеDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > estar como gallina en corral ajeno
-
5 estar como gallina en corral ajeno
• necítit se ve své kůžiDiccionario español-checo > estar como gallina en corral ajeno
-
6 Encogerse como gallina en corral ajeno.
Стать тише воды и ниже травы.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Encogerse como gallina en corral ajeno.
-
7 estar como una gallina en corral ajeno
• be like a fish out of waterDiccionario Técnico Español-Inglés > estar como una gallina en corral ajeno
-
8 gallina
adj.chicken-hearted.f.1 hen.cría gallinas he keeps chickens (gallinas, pollos y gallos)matar la gallina de los huevos de oro (informal figurative) to kill the goose that lays the golden eggs2 coward, wimp, quitter, yellow-belly.f. & m.chicken, coward (informal) (person).* * *1 hen1 familiar chicken, coward\acostarse con las gallinas to go to bed very earlycomo gallina en corral ajeno familiar like a fish out of waterjugar a la gallina ciega to play blind man's buffmatar la gallina de los huevos de oro familiar to kill the goose that lays the golden eggsgallina clueca broody hengallina de agua cootgallina de Guinea guinea fowlgallina de mar stargazerpiel de gallina gooseflesh, goose pimples plural* * *noun f.* * *1. SF1) (=ave) hengallina ciega — CAm, Caribe (=gusano) white worm
gallina clueca — broody o (EEUU) brooding hen
2) (Culin) chickengallina en pepitoria — chicken in a sauce made with wine, bread, egg, almonds and pine nuts
2.SMF * (=cobarde) chicken *, coward* * *Iadjetivo (fam) chicken (colloq)II1) (Zool) hen; (Coc) chickenacostarse/levantarse con las gallinas — (fam) to go to bed early/to get up at the crack of dawn
estar/sentirse como gallina en corral ajeno — (fam) to be/feel like a fish out of water
matar la gallina de los huevos de oro — to kill the goose that lays the golden eggs
* * *= hen, wuss, cowardly, wussy [wussier -comp., wussiest -sup.], wimpy [wimpier -comp., wimpiest -sup.], wimpish.Ex. So Hutchins arranges her drawings in such a way that as your eye travels leftwards across the page you see the fox who is stalking the hen and trying to catch her.Ex. He goes on to state that liberals are wusses for claiming 'I support the troops but not the war'.Ex. Tachers found girls more virile, obtrusive, mischievous, sharing, straightforward, careless, dependent, quiet, and cowardly.Ex. And being against the war and saying you support the troops is one of the wussiest positions the pacifists have ever taken.Ex. I am the wimpiest wimp who ever wimped when it comes to surgery.Ex. What is not true is the assumption that art that is modest and discreet automatically lacks nerve and is intrinsically boring and wimpish.----* dilema de qué es primero el huevo o la gallina = chicken and egg situation.* gallina de campo = free-range hen.* gallina de corral = free-range hen.* gallina de granja = free-range hen.* gallina ponedora = egg-laying hen.* * *Iadjetivo (fam) chicken (colloq)II1) (Zool) hen; (Coc) chickenacostarse/levantarse con las gallinas — (fam) to go to bed early/to get up at the crack of dawn
estar/sentirse como gallina en corral ajeno — (fam) to be/feel like a fish out of water
matar la gallina de los huevos de oro — to kill the goose that lays the golden eggs
* * *= hen, wuss, cowardly, wussy [wussier -comp., wussiest -sup.], wimpy [wimpier -comp., wimpiest -sup.], wimpish.Ex: So Hutchins arranges her drawings in such a way that as your eye travels leftwards across the page you see the fox who is stalking the hen and trying to catch her.
Ex: He goes on to state that liberals are wusses for claiming 'I support the troops but not the war'.Ex: Tachers found girls more virile, obtrusive, mischievous, sharing, straightforward, careless, dependent, quiet, and cowardly.Ex: And being against the war and saying you support the troops is one of the wussiest positions the pacifists have ever taken.Ex: I am the wimpiest wimp who ever wimped when it comes to surgery.Ex: What is not true is the assumption that art that is modest and discreet automatically lacks nerve and is intrinsically boring and wimpish.* dilema de qué es primero el huevo o la gallina = chicken and egg situation.* gallina de campo = free-range hen.* gallina de corral = free-range hen.* gallina de granja = free-range hen.* gallina ponedora = egg-laying hen.* * *¡qué gallina eres! chicken! o don't be so chicken!caldo de gallina chicken brothacostarse con or (Bol, RPl) como las gallinas to go to bed earlyestar/sentirse como gallina en corral ajeno ( fam); to be/feel like a fish out of waterla gallina de los huevos de oro the goose that lays/laid the golden eggslevantarse con or (Bol, RPl) como las gallinas ( fam); to get up at the crack of dawn, be up with the larkCompuestos:(empollando) broody hen; (cuidando la pollada) mother henme tocó sentarme al lado de un grupo de gallinas cluecas ( fam); I had to sit next to a group of squawking women ( colloq)estar como or parecer una gallina clueca ( fam); to be like a mother henguinea fowl● gallina or gallinita ciegablind man's bufflaying henB* * *
gallina sustantivo femenino
1 (Zool) hen;
(Coc) chicken;
( cuidando la pollada) mother hen;
2
gallina
I sustantivo femenino
1 Zool hen
2 (juego) la gallina/gallinita ciega, blind man's buff
II mf fam coward, chicken
III adjetivo coward: no seas tan gallina y pídeselo de una vez, stop being such a chicken - just go ahead and ask him
♦ Locuciones: familiar ¡cuando las gallinas meen!, and pigs might fly!
estar como gallina en corral ajeno, to feel like a fish out of water
la gallina de los huevos de oro, the goose that lays the golden eggs;
' gallina' also found in these entries:
Spanish:
cacarear
- cacareo
- carne
- carné
- empollar
- piel
- aletear
English:
chicken
- egg
- goosebumps
- gooseflesh
- goosepimples
- hen
- goose
- speckle
* * *♦ adjFam [persona] chicken, wimp;es muy gallina he's such a chicken o wimp♦ nfhen;cría gallinas [gallinas, pollos y gallos] he keeps chickens;Famacostarse con las gallinas to go to bed early;Famlevantarse con las gallinas to get up at cock-crow, to be up with the lark;Famcomo gallina en corral ajeno like a fish out of watergallina de agua coot; Fam la gallina ciega blind man's buff;gallina clueca broody hen;gallina de Guinea guinea fowl;la gallina de los huevos de oro the golden goose, the goose that lays the golden eggs;Fammatar la gallina de los huevos de oro to kill the goose that lays the golden eggs;gallina pintada guinea fowl♦ nmfFam [persona] chicken, coward* * *I f hen;matar la gallina de los huevos de oro kill the goose that lays the golden eggsII m/f famchicken* * *gallina nf1) : hen2)gallina de Guinea : guinea fowl* * *gallina n1. (ave) hen2. (cobarde) chicken / coward -
9 gallina
1. f1) курица2) pl зоол. см. gallináceo 1.2. com. разг.трус, заячья душа••gallina ciega — жмурки ( игра)cuando meen las gallinas разг. — когда рак свистнетcantar la gallina разг. — признать свою винуhurtar uno gallina y pregonar rodilla — признаться в мелком проступке, скрыв крупныйmatar la gallina de los huevos de oro — рубить сук, на котором сидишьesto lo verán cuando las gallinas tengan dientes погов. ≈≈ после дождичка в четверг; когда рак свистнетcomo gallina en corral ajeno разг. — (чувствовать себя) неловко, не в своей тарелке -
10 gallina
1. f кокошка; 2. m прен. безволен мъж, страхливец; estar como gallina en corral ajeno прен. чувствам се неловко сред непознати; gallina ciega детска игра на криеница; acostarse uno con las gallinas прен., разг. лягам си много рано, с кокошките; cantar la gallina прен., разг. виждам се принуден да призная грешката си; echar una gallina мътя; la gallina de los huevos de oro прен. кокошката със златните яйца; matar la gallina de los huevos de oro proverb който иска много, губи и малкото, което има; gallina de Guinea токачка, африканска кокошка; gallina de agua водна кокошка. -
11 gallina
1. f1) курица2. com. разг.трус, заячья душа••gallina ciega — жмурки ( игра)
cantar la gallina разг. — признать свою вину
hurtar uno gallina y pregonar rodilla — признаться в мелком проступке, скрыв крупный
matar la gallina de los huevos de oro — рубить сук, на котором сидишь
esto lo verán cuando las gallinas tengan dientes погов. ≈≈ после дождичка в четверг; когда рак свистнет
como gallina en corral ajeno разг. — (чувствовать себя) неловко, не в своей тарелке
-
12 gallina
1. f1) ку́рица ( Gallus); pl ку́ры2)gallina de agua — см foja
gallina de Guinea — цеса́рка ( Numida meleagris)
gallina sorda — см chocha
3)2. com pred разг иронgallina ciega — жму́рки
трус, труси́ха; труси́шка; за́ячья душа́- matar la gallina de los huevos de oro
См. также в других словарях:
como gallina en corral ajeno — estar como gallina en corral ajeno … Diccionario de dichos y refranes
como gallina en corral ajeno — ► locución adverbial coloquial Se aplica a una persona azorada o confusa por estar entre gente desconocida: ■ se sentirá como gallina en corral ajeno si le llevas a la fiesta de tu trabajo … Enciclopedia Universal
estar como gallina en corral ajeno — Estar despistado, descontrolado y sin rumbo. . Hagan la prueba: cambien a una gallina de corral … Diccionario de dichos y refranes
gallina en corral ajeno — persona sin afinidad con el grupo; que no se adapta al lugar; incómodo en el grupo; nuevo en el grupo; cf. chancho en misa, pájaro raro, pájaro en corral ajeno; me sentí como gallina en corral ajeno; es que esa gente no tiene nada que ver conmigo … Diccionario de chileno actual
gallina — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Uso/registro: coloquial. Pragmática: peyorativo. Persona o animal cobarde: Yo soy muy gallina, soy incapaz de matar una mosca. Mi perro es un gallina, en cuanto truena se esconde debajo de la cama.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
corral — sustantivo masculino 1. Lugar cerrado y descubierto donde se guardan gallinas y otros animales: Me he dejado el corral abierto y se han escapado las gallinas. Una comadreja ha entrado en el corral y ha hecho un destrozo. 2. Patio descubierto… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ajeno — ajeno, na adjetivo 1. Que pertenece a otro: Solía guardar en el bolso objetos ajenos. No suele dar importancia a la opinión ajena. 2. Que no interesa o afecta: Me resulta totalmente ajeno lo que les ocurra. Es una cuestión ajena a lo que estamos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gallina — (Del lat. gallina.) ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Hembra del gallo que se distingue del macho por ser de menor tamaño, tener la cresta más corta y carecer de espolones. ► sustantivo masculino femenino 2 coloquial Persona cobarde y tímida: ■ su … Enciclopedia Universal
Corral — (Probablemente del lat. vulgar *currale, circo para carreras.) ► sustantivo masculino 1 GANADERÍA Construcción sin cubierta, a veces adosada a la casa, donde se guardan los animales domésticos y los aperos de labranza: ■ encerró las gallinas en… … Enciclopedia Universal
corral — (Probablemente del lat. vulgar *currale, circo para carreras.) ► sustantivo masculino 1 GANADERÍA Construcción sin cubierta, a veces adosada a la casa, donde se guardan los animales domésticos y los aperos de labranza: ■ encerró las gallinas en… … Enciclopedia Universal
ajeno — (Del lat. alienus < alius, otro.) ► adjetivo 1 Que pertenece a otro: ■ bienes ajenos. 2 Que es impropio o no mantiene relación con otras cosas: ■ ajeno a sus intereses. REG. PREPOSICIONAL + a 3 Que no tiene sospecha o noticia de una cosa: ■ se … Enciclopedia Universal